This is the TITLE (H1) Header

And an h2 header Text paragraph. Italic text, bold text, and monospace text. emphasis text, strong text, and some Marked text, Here's a code block this is some code Here’s a raw source block with very tiny text inside it. and that last line had a br tag at the end, ok? And, here’s a… Continue reading

notes

Pai2 Sei3: buhaoyisz (sorry, in Taiwanese) 低.- dī : low, below, hang down 底.- dǐ : bottom, base, root, foundation 地.- dì : earth, floor, site, place 地 – de : grammar (variant pronunciation of -dì) (forming an adverb from an adjectiv, e.g., gāoxìng 高興/高兴 “happy” + de 地 yields gāoxìngde 高興地/高兴地 “happily”) 性格 –… Continue reading

Prepositions

Qishi Danshi Yiji Juran, unexpectedly, to,one’s surprise 顯然 – xiǎnrán : obviously, evidently, plainly, clearly, manifestly 既然 – jìrán, since, now that 幾乎 – jīhū: almost, nearly, practically, virtually, close to 偶然 – ǒurán, by chance, fortuitously, accidentally 必然 – bìrán : inevitable, necessary, necessity, certain, certainly 畢竟- bìjìng: after all, in the final analysis,… Continue reading

Adverbs/Conjunctions

果然, guǒrán – really, as expected, sure enough, indeed Khiunn1 = accent in taiwanese 教 – jiào as noun, jiāo as verb 外交 – wàijiāo, diplomat 外教 – wàijiào, foreign teacher 數 – shù, number (noun) ; shǔ, count (verb)   Bu yong xie, yingai de! Suibian ni, is polite, but suibian ni haole is… Continue reading

Expressions (test)

風調雨順百花開、猴年亨通好彩頭。 fēngtiáoyǔshùn bǎi huā kāi、 hóu nián hēngtōng hǎocǎitóu。 May we have good rain and wind and may all the flowers blossom. May the year of the monkey go smoothly and be full of good omens. 恭喜大家過猴年、快樂逍遙樂神仙。 gōngxǐ dàjiā guò hóu nián、 kuàilè xiāoyáo lè shénxiān。 Wishing everyone a wonderful year of the monkey. May… Continue reading